“湾友”主创人员许瑞恩、周腾达、李超亮在书吧碰头,整理近期的“口述广州湾历史”资料。 记者 李忠 摄
吴子祺说,每一份口述史文稿,一般都是在访问结束的两天内完成撰写。为保证文稿的原汁原味,在将这些湛江白话、雷州话、吴川话的讲述转化为文字的过程中,“湾友”们尽可能保留讲述者原话的词汇和语言风格。文稿的真实性受到“湾友”们的格外重视。“由于口述史主人公普遍年逾八旬,记忆的偏差可能导致与事实有出入。”本着求真的精神,在编撰过程中,“湾友”借鉴“二重证据法”,将口述内容与文献记载,或者是不同的口述之间相校对,并加以考证。
撰写完成后,除了硬盘存档外,他们还以视频、音频、文字等形式,上传到博客、微博、微信等网络平台上,与更多的人分享。“我们刚刚建立了手机APP客户端,网站也在建设中。”周腾达说。